Les textes allographes français et italiens au moyen âge
Hier werden Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler des Akademieprojektes Bibelglossare als verborgene Kulturträger sowie des vom italienischen Wissenschaftsministeriums geförderten Projektes Manuscripta Italica Allographica (MIA) insgesamt sechs Vorträge halten.
Programm:
10:00 Hanna Liss
Welcome & Introduction
10:15 Sabine Arndt
Between Translation and Commentary: the Function of Old French in Medieval Hebrew Glossaries
11:00 Kate Mesler
Three Lapidaries in the Leipzig Hebrew-French Glossary
11:45 Daniele Baglioni / Marco Maggiore
Manuscripta Italica Allographica: A New Project for the Study of Allographies in the Italo-Romance Area
12:45 Pause déjeuner
14:00 Federico Boschetti
The making of a digital scholarly edition of Italian allographic manuscripts
14:45 Davide Mastrantonio
Notes on syntactic and textual features of the Elegia giudeo-italiana
15:30 Bernardino Pitocchelli
Entre tradition et innovation: à propos des changements dans les traductions judéo-italiennes de la Bible au XVIe siècle
16:30 Stephen Dörr
Résumé et perspectives
-
Datum 4. Juni 2024
-
Uhrzeit 10:00 - 17:00 UTC+02:00
-
Teilnahme Präsenz
-
Sprache Deutsch / Englisch
-
Ansprechperson HfJS
-
Ort / Link Hochschule für Jüdische Studien Heidelberg, S3
-
Anmeldung erforderlich? Ohne Anmeldung